سؤالات رایج و مهم برای ترجمه رسمی
مراحل ترجمه رسمی
چه تفاوتی بین ترجمه رسمی و ترجمه عادی وجود دارد؟
ترجمه رسمی یک نوع ترجمه حقوقی است که فقط توسط مترجمان رسمی قوه قضاییه انجام میشود. این نوع ترجمه تحت نظر مترجمان رسمی انجام میشود و در پایان با مهر مترجمان رسمی مختومه میشود. ترجمه رسمی برای اسنادی که در سازمانها، سفارتخانهها، دانشگاهها و سایر سازمانهای خارجی قابل قبول هستند مورد استفاده قرار میگیرد.
چگونه میتوانم مترجم رسمی پیدا کنم؟
برای مشاهده لیست مترجمان رسمی، به سامانه سنام مراجعه کنید. البته، اگر ترجمه رسمی خود را به آبان ترجمه بسپارید، نیازی به پیدا کردن مترجم رسمی نخواهید داشت و تمامی مراحل از جمله پردازش و ارسال سفارش برای ترجمه رسمی توسط آبان ترجمه انجام خواهد شد.
سامانه سنام
برای ترجمه رسمی، به چه مدارکی نیاز است؟
جهت انجام یک ترجمه رسمی، مدارک زیر الزامی است:
1- ارائه اصل سند با مهر، امضا و تایید سازمان صادرکننده.
2-ارائه اسکن پاسپورت (گذرنامه) شخص درخواست کننده.
همچنین، برخی اسناد و مدارک برای ترجمه رسمی به مدارک پشتیبانی اضافی نیاز دارند. برای مشاهده این مدارک، لطفا به صفحه زیر مراجعه کنید.
مدارک لازم برای ترجمی رسمی
چگونه میتوان سفارش ترجمه رسمی مدارک در آبان ترجمه را ثبت کرد؟
برای ثبت سفارش خود، به صفحه ترجمه رسمی بروید. با انتخاب زبان و وارد کردن اطلاعات سند، سفارش خود را ثبت کنید. سپس با ما تماس بگیرید تا در مورد روش ارسال مدارک هماهنگی کنیم. پس از دریافت مدارک، ترجمه رسمی صورت خواهد گرفت و در نهایت همراه با اصل مدارک به شما تحویل داده میشود. در هر مرحله ای که نیاز به راهنمایی دارید، با پشتیبانی ما تماس بگیرید تا شما را راهنمایی کنیم.
چطور میتونم مدارکم را برای ترجمه رسمی ارسال کنم؟
شما میتوانید مدارک خود را با روشهای حضوری، ارسال با پیک یا پست و پس از ترجمه رسمی، به همراه ترجمه رسمی آنها، به یکی از این روشها تحویل بگیرید. برای هماهنگی ارسال و دریافت مدارک با پشتیبانی آبان ترجمه تماس بگیرید.
هزینه ارسال مدارک از طریق پیک به چه صورت است؟
برای محدوده مشخص شده در تهران، برای سفارشهایی که هزینه ترجمه آن مقداری کمتر از ۱,۰۰۰,۰۰۰ تومان است، هزینه ارسال پیک ۹۰,۰۰۰ تومان است. اما برای سفارشهایی که هزینه ترجمه آن بیشتر از این مقدار است، هزینه ارسال توسط پیک به طور کامل رایگان است. علاوه بر این، برای سفارشهایی که به شهرستانهای استان تهران که خارج از محدوده مشخص شده قرار دارند و همچنین به سایر استانها ارسال میشوند، هزینه ارسال توسط پیک یا پست به عهده سفارشدهنده خواهد بود.
آیا خدمات ترجمه آبان ، تنها برای تهران ارائه میشود؟
خیر، خدمات آبان ترجمه همانند ترجمه رسمی محدود به تهران نیست و برای کلیه استانها و شهرهای کشورمان ارائه میشود. تحویل و دریافت مدارک برای ترجمه رسمی در سایر استانها از طریق پست انجام میشود.
ترجمه رسمی مدارک تا چه مدت اعتبار دارد؟
به طور معمول، ترجمه رسمی مدارک بین ۶ ماه تا ۱ سال معتبر است. به عنوان مثال، گواهی عدم سوپیشینه تا ۲ ماه اعتبار دارد. طول مدت اعتبار ترجمه رسمی مدارک بستگی به نوع مدرک و سازمان یا سفارتخانه ای که شما قصد ارائه مدرک به آن دارید، دارد.
آیا برای ترجمه رسمی مدارکم توسط آبان ترجمه، باید مجدداً هزینهای پرداخت کنم؟
بله، چون مدت اعتبار مدرک تمام شده است، باید ترجمه رسمی را از ابتدا انجام داد و تمام مراحل و هزینهها به صورت معمولی محاسبه میشود.
محاسبه هزینه ترجمه رسمی چگونه است؟
برای محاسبه هزینه خدمات ترجمه رسمی در آبان ترجمه، به صفحه زیر مراجعه کنید. قوه قضاییه نرخ نامه مربوطه را برای محاسبه این هزینه استفاده می کند.
هزینه ترجمه رسمی
چه مدت طول می کشد تا مدارکم ترجمه رسمی گردد؟
عموماً، برای ترجمه رسمی حداکثر ۲ یا ۳ مدرک معمولی، بدون محاسبه زمان لازم برای اخذ تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه، به مدت ۲ تا ۳ روز کاری نیاز است (در روزهای تعطیل رسمی، ترجمه رسمی انجام نمی شود).
روش ارسال مدارک برای ترجمه رسمی چگونه است؟
با پشتیبانی آبان ترجمه تماس بگیرید تا برای هماهنگی ارسال و دریافت مدارک، شما میتوانید مدارک خود را به یکی از دو روش حضوری یا ارسال با پیک یا پست، به همراه ترجمه رسمی آنها تحویل بگیرید.
مدت زمان تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه چند روز طول می کشد؟
معمولاً تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای مدارک در یک یا دو روز کاری انجام میشود.
آیا ممکن است ترجمه رسمی مدارکم در مدت زمان کوتاهتری انجام شود؟
بله، در صورتی که تمایل داشته باشید سفارش ترجمه رسمی فوری ثبت کنید، میتوانید با پرداخت هزینه اضافی، سفارش خود را در زمان کمتری نسبت به حالت معمول انجام دهید. همچنین، امکان ثبت ترجمه رسمی فوری بدون نوبت نیز وجود دارد. در این صورت، سفارش شما به محض دریافت، توسط مترجم رسمی مورد بررسی قرار میگیرد و در کوتاهترین زمان ممکن تحویل شما خواهد شد.
ترجمه رسمی فوری
آیا قیمت خدمات ترجمه رسمی آنلاین بیشتر است نسبت به خدمات حضوری ترجمه رسمی؟
نه! عکس اکثر دفاتر ترجمهای که در کشور فعالیت میکنند است، قیمتها بطور دقیق با نرخ ترجمه رسمی که توسط اداره ترجمه رسمی قوه قضائیه اعلام شده است مطابقت داشته و هیچ هزینه اضافی دریافت نمیشود.
- تاییدات دادگستری و وزارت امورخارجه
آیا آبان ترجمه همچنین تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را نیز دریافت میکند؟
بله، ترجمه تاییدات این دو نهاد نیز در آبان انجام میشود. لطفاً در هنگام ثبت سفارش اعلام کنید که میخواهید تاییدات را از طریق آبان ترجمه دریافت کنید.
چند روز زمان برای دریافت تایید از دادگستری و وزارت امور خارجه طول میکشد؟
تایید مدارک اغلب توسط دادگستری و وزارت امور خارجه در طی یک یا دو روز کاری انجام خواهد شد.
آیا برای تمامی مدارک، باید تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه اخذ شود؟
خیر، تعیین نحوه دریافت مدارک بستگی به سفارتخانه و سازمان مربوطه دارد، اما برای بیشتر مدارک مانند مدارک هویتی، تحصیلی، پرینت صورت حساب بانکی، گواهی تمکن و غیره، لازم است از دادگستری و وزارت امور خارجه تایید دریافت شود.
هزینه های تایید دادگستری چگونه محاسبه می شوند؟
برای دریافت تایید دادگستری، باید اقدام به اخذ یک بارکد کنید که تنها دارالترجمه رسمی قادر به ارائه آن است. هزینه دریافت بارکد برای هر مدرک در آبان ترجمه، ۸۰,۰۰۰ تومان است. پس از دریافت بارکد، شما و یا نمایندگان آبان ترجمه، قادر به اخذ تایید دادگستری هستید. هزینه تاییدات دادگستری در هر دو روش یکسان است، با تفاوت اینکه اگر خودتان به دادگستری مراجعه کنید، تاییدات به مدت زمان کمتری انجام میشود.
هزینه تاییدات دادگستری به چه صورت است؟
اگر ترجمه مدارک شما توسط نمایندگان آبان ترجمه تایید شود، هزینه آن ۴۰,۰۰۰ تومان است. در غیر اینصورت، شما باید خودتان به وزارت امور خارجه مراجعه کرده و با پرداخت هزینه، تایید مدارک را دریافت کنید.
اگر قصد دارید دریافت حضوری تاییدیه دادگستری را بگیرید، باید به کجا باید مراجعه کنید؟
برای اخذ تأییدات دادگستری، میتوانید به آدرس زیر مراجعه کنید:
اداره تسویه و امور ورشکستگی (ساختمان سابق مجتمع قضایی شهید مدنی)
آدرس: خیابان انقلاب، ضلع شرقی دانشگاه تهران، خیابان قدس، نزدیک به بلوار کشاورز، روبهروی خیابان پورسینا، پلاک ۳۱.
آدرس اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه (برای تاییدات دادگستری) در گوگل مپ
برای دریافت حضوری تاییدیه وزارت امورخارجه به کجا مراجعه کنم؟
برای دریافت تایید از وزارت امور خارجه، به آدرس ساختمان شماره ۹ (اداره تایید مدارک)، سردرباغ ملی، خیابان سی تیر مراجعه نمایید.
آدرس اداره سجلات و احوال شخصیه وزارت امور خارجه در گوگل مپ
سامانه میخک چیست و چرا برای تاییدات وزارت امورخارجه اساسی و ضروری است؟
از سال 1401 به بعد، دریافت کد رهگیری مدارک در سامانه میخک به منظور تایید وزارت امور خارجه، الزامی شده است. در حال حاضر، این سامانه بیشتر برای مدارک هویتی و تحصیلی مورد استفاده قرار میگیرد و در آینده، مدارک بیشتری نیز به این سامانه افزوده خواهند شد.
سامانه میخک
برای انجام ترجمه رسمی، چه مدارکی مورد نیاز است؟
برای ترجمه رسمی، شما باید اصل سند را که دارای مهر، امضا و تایید سازمان صادرکننده آن است، به ما ارائه دهید. علاوه بر این، شما باید نسخه اسکن شده پاسپورت خود را هم ارائه کنید. برای ترجمه رسمی برخی اسناد و مدارک، به مدارک پشتیبانی دیگر نیاز است. برای مشاهده این مدارک، به صفحه زیر مراجعه کنید.
مدارک لازم برای ترجمه رسمی
آیا امکان ترجمه رسمی مدارک با فتوکپی یا اسکن آنها وجود دارد؟
خیر، ترجمه رسمی تمامی مدارک فقط با ارائه اصل مدرک که دارای مهر و امضا اداره مربوطه باشد، انجام میشود.
آیا شما برای ترجمه رسمی، قبول کردن یک کپی دقیق از اصل مدارک را میپذیرید؟
در شرایط عادی، ترجمه رسمی تنها با ارائه اصل سند قابل انجام است. اگر کپی دقیق از اصل مدارک شما توسط یک دفتر اسناد رسمی صادر شده است، ترجمه رسمی آن امکان پذیر نیست. اما اگر کپی دقیق از اصل مدارک شما توسط نهاد صادرکننده اصل مدرک ارائه شده است، ترجمه رسمی آن امکان پذیر است. در این حالت، حتماً باید سندی که دارای مهر زنده از نهاد صادرکننده اصل مدرک است را توسط یک مترجم رسمی مشاهده کرد.
من نیاز دارم ترجمه رسمی شناسنامهام را زودتر انجام دهید چرا که شناسنامه خودم را گم کردهام. آیا میتوانید ترجمه رسمی را با استفاده از یک فتوکپی رنگی انجام دهید؟
متأسفانه، ترجمه رسمی تمامی مدارک تنها با ارائه اصل آنها انجام میشود. بنابراین، برای دریافت یک المثنی از شناسنامه خودتان باید ابتدا اقدام کنید و سپس میتوانید برای ترجمه رسمی آن اقدام کنید.
آیا در ترجمه رسمی مدارک، امکان تغییر نام و دیگر جزئیات موجود است؟
خیر، مترجمان رسمی فقط اطلاعاتی را که در سند اصلی ذکر شده است، ترجمه میکنند و اجازه تغییر و تصرف در اطلاعات را ندارند.
آیا اگر صاحب خانه در قبض تغییر کرده باشد ولی در خود قبض تغییر نکرده باشد، اگر به مترجم بگویم، آیا او اطلاعات را تغییر میدهد؟
خیر، مترجم به هیچ عنوان تغییری در اطلاعات موجود در اسناد و مدارک ایجاد نمیکند. ابتدا شما باید به سازمانی که این مدارک را صادر کرده است مراجعه کنید و درخواست تغییر اطلاعات و صدور دوباره مدارک را بدهید. پس از انجام این مراحل، شما میتوانید برای ترجمه رسمی مدارک خود اقدام کنید.
جهت ترجمه رسمی مدارک تحصیلی آموزش و پرورش چه مدارکی مورد نیاز است؟
برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی آموزش و پرورش، نیاز به مدارک دقیقی مانند مدارک دورههای ابتدایی، راهنمایی، دبیرستان و پیشدانشگاهی است. این مدارک بایستی اصلی باشند و توسط مدیر مدرسه یا کارشناسان سازمان آموزش و پرورش مهر و امضا شده باشند. همچنین، برای ارائه تاییدیه همراه با مدارک، باید به سامانه تاییدیه مدارک تحصیلی مراجعه کرده و آنها را ارائه دهید.
سامانه تاییدیه مدارک تحصیلی
جهت تایید مدارک پیشدانشگاهی و دیپلم قبل از ترجمه رسمی باید چه کنم؟
برای تایید مدارک پیشدانشگاهی و دیپلم قبل از انجام ترجمه رسمی، لازم است به سامانه زیر مراجعه نمایید. این سامانه به شما اجازه میدهد تا تاییدات مدارک و ریزنمرات دیپلم و پیشدانشگاهی را دریافت کنید.
mypishkhan.com
جهت ترجمه رسمی مدارک دانشگاههای دولتی به کجا باید مراجعه کنم؟
در حال حاضر این امکان وجود دارد که مدارک دانشگاههای دولتی (به صورت دورههای روزانه، شبانه، غیرانتفاعی، پیام نور و ...) را به صورت آنلاین تایید کنید. پس از آزاد سازی و دریافت اصل دانشنامه خود، میتوانید برای دریافت تاییدات، به پورتال سازمان امور دانشجویان (سامانه سجاد) مراجعه کنید. بعد از گذراندن مراحل مربوطه، تاییدیه را در هنگام ثبت سفارش، در پنل کاربری خود بارگذاری کنید.
پورتال سازمان امور دانشجویان (سامانه سجاد)
تایید مدرک من از دانشگاه آزاد چگونه انجام می شود؟
شما میتوانید تایید مدارک دانشگاه آزاد را به صورت آنلاین انجام دهید. لطفاً پس از دریافت اصل مدرک خود، به لینک زیر مراجعه نمایید.
سامانه استعلام تأییدیه تحصیلی دانشگاه آزاد اسلامی
مدارکی که برای ترجمه رسمی مبایعهنامه لازم است چیست؟
برای اقدام به ترجمه رسمی، لازم است مبایعهنامه مورد نظر را در یکی از دفاتر اسناد رسمی ثبت کرده و آن را با یک کد رهگیری مجهز کنید. سپس با ارائه اصل مدرک، به ترجمه رسمی آن شروع کنید.
برای اخذ ترجمه رسمی اسناد ازدواج و طلاق، چه مدارکی لازم است؟
برای ترجمه رسمی اسناد ازدواج و طلاق، حضور اصل سند ثبت شده در دفتر ثبت اسناد رسمی، همراه با شناسنامه یکی از زوجین، ضروری است.
کدام مدارک برای انجام ترجمه رسمی پرینت بانکی لازم است؟
برای ترجمه رسمی پرینت بانکی، پرینت بانکی خود باید توسط شعبه بانک مهر و امضا شده باشد.
ترجمه رسمی گواهی فوت به چه صورت انجام میشود؟
برای ترجمه رسمی شناسنامه فوت، گواهی باید به وسیله سازمان ثبت احوال مهر شده باشد.
برای تأیید رسمی ترجمه پروانه ساختمان، چه نهادی باید مدرک را تصدیق کند؟
در صورتی که پروانه ساختمان توسط شهرداری تایید شده باشد، ترجمه رسمی آن امکان پذیر است. بنابراین، اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای پروانه ساختمان ممکن نمی باشد.
آیا فیش حقوقی نیز ترجمه رسمی میشود؟
بله، اگر فیش حقوقی شما توسط سازمان مربوطه مهر و امضا شده باشد، میتوانید آن را به صورت ترجمه رسمی ترجمه کنید.
آیا امکان ترجمه رسمی گواهیهای تحصیلی موقت وجود دارد؟
خیر، گواهیهای موقت تحصیلی، اعتبار قانونی ندارند و ترجمه رسمی آنها نمیشود. با این حال، امکان ترجمه غیررسمی آنها وجود دارد.
آیا ترجمه رسمی در ترم تابستان نیز اجرا میشود؟
بله، همانطور که در سایر ترمها، تابستان نیز به عنوان یک ترم رسمی ترجمه میشود و در محاسبه هزینهی ترجمه نیز درنظر گرفته میشود.
من در چندین رقابت علمی، جایزه برنده شدهام،آیا امکان وجود ترجمه رسمی برای این تقدیرنامهها وجود دارد؟
بله، برای انجام ترجمه رسمی این تقدیرنامهها، ابتدا باید اصل گواهی توسط سازمان صادرکننده آن (بالاترین مقام سازمان) مهر و امضا شده و سپس ترجمه رسمی آن انجام میشود.
چگونه میتوانم مترجم رسمی شوم؟
برای فعالیت در حوزه ترجمه رسمی، لازم است در آزمون مترجمی رسمی قوه قضاییه شرکت کرده و پس از عبور از مراحل موفقیتآمیز، مصاحبه و کارآموزی، به شما مجوز مترجمی رسمی صادر میشود.
چگونه مترجم رسمی شویم؟
تاریخ برگزاری این آزمون تعیین نشده است و هر زمان که نیاز به افزایش تعداد مترجمان رسمی باشد، این آزمون برگزار میگردد. این آزمون آخرین بار در سال ۱۴۰۱ برگزار شده است.
مدت زمان ترجمه رسمی مدارک چقدر است؟
برای ترجمه رسمی به صورت معمول، بدون لحاظ کردن زمان مورد نیاز برای دریافت تاییدیه از دادگستری و وزارت امور خارجه، حداکثر ۲ تا ۳ روز کاری لازم است. در روزهای تعطیل رسمی، ترجمه رسمی انجام نمیشود.
چند روز زمان نیاز است تا تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه انجام شود؟
اکثرا تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای مدارک در عرض یک یا دو روز کاری انجام میشود.
آیا امکان دارد ترجمه رسمی مدارکم در مدت زمان کوتاهتری انجام شود؟
هیچ مشکلی نیست که سفارش ترجمه رسمی فوری را ثبت کنید. با پرداخت هزینه اضافی، زمان انجام سفارشتان نسبت به زمان معمولی (تقریباً نصف زمان معمولی) کاهش مییابد. همچنین، شما امکان ثبت ترجمه رسمی فوری بدون نیاز به صبر دارید، در اینصورت، سفارشتان هرچه سریعتر توسط یک مترجم رسمی بررسی و در اسرع وقت برایتان تحویل داده خواهد شد.