نقش دارالترجمه در کاهش زمان ترجمه رسمی
تسریع فرایند ترجمه رسمی، عامل اصلی بروز و ایجاد مراکز ترجمه رسمی است. این مراکز به منظور ترجمه و بازگردانی اسناد و مدارک به زبانهای مختلف تشکیل شدهاند. هدف اصلی موسسات ترجمه، تسهیل و تسریع فرایند ترجمه رسمی است. به طور کلی، موسسات ترجمه به دو دسته رسمی و غیررسمی تقسیم میشوند. موسسات ترجمه رسمی عمدتاً در ترجمه مدارک و اسناد قضایی و خارجی فعالیت میکنند. از سوی دیگر، موسسات ترجمه غیررسمی به ترجمه اسناد و مواردی که نیاز به مهر قوه قضایی ندارند میپردازند. این اسناد ممکن است شامل ترجمه فیلم و سریال، اسناد غیررسمی، ترجمه وب سایت و مقالات پزشکی باشند. در این مقاله، قصد داریم به نقش موسسات ترجمه در تسریع فرایند ترجمه رسمی بپردازیم.
تاریخچه دارالترجمه
تاثیر دارالترجمه در افزایش سرعت فرآیند ترجمه رسمی چگونه است؟
تأکید بر اهمیت دارالترجمه در فرایند ترجمه رسمی افزایش یافته است. در گذشته، ترجمه متون و اسناد دولتی همواره ضروری بوده است و نیاز به مترجمان زبان های زنده برای ایجاد ارتباط و فراگیری علم وجود داشته است. فرمانروایان بزرگ و حکومت ها نیز برای برقراری ارتباط با سایر کشورها به مترجمان نیاز داشته اند. با تغییر زمان و زندگی مدرن، نیاز به تسریع فرایند ترجمه در جامعه بیشتر شده است. در حال حاضر، ترجمه رسمی برای بسیاری از اسناد و مدارک دولتی و خارجه ضروری است. در بسیاری از موارد، افراد جامعه برای رفع نیازهای خود به خدمات ترجمه نیاز دارند. این نیاز رو به افزایش در جامعه، مترجمان را به تشکیل یک دارالترجمه ترغیب کرده است.
مهم ترین هدف اصلی تسریع فرایند ترجمه رسمی
بدون تردید، تسریع در فرایند ترجمه رسمی علت اصلی برای تشکیل و توسعه دارالترجمه ها است. در گذشته، خدمات ترجمه به اندازه امروز مهمیت چندانی نداشتند. مترجمین با توجه به دانش و تخصص خود در مراکز سیاسی و دولتی فعالیت میکردند. بهطور معمول، در صورت نیاز جامعه به ترجمه، مترجمین برای انجام این وظایف مقابلهای دریافت میکردند و بدون تعهد به پایان میبردند.
نویسنده